Единственное в Украине шоу "живых" барабанов "kabas"

Единственное в Украине шоу «живых» барабанов «KABAS» — новый звук жизни, новое звучание прекрасного настроения. 
Это украшение любых пабов, дискотек и корпоративов.
Мы предлагает вам окунутся в мир драйва и позитива, ощутить магическую силу звука и неповторимые эмоции.

В рамках всеукраинского новогоднего тура «KABAS» предлагает вам свои услуги.
Продолжительность шоу-программы 90 мин. (по желанию разделяется на несколько частей), а также возможно провести небольшой мастер-класс для желающих попробовать себя в роли магического музыкального шамана с барабанными палочками в руках.
Также мы предлагаем услуги своих ведущих и фотографов.
Стоимость шоу-программы 300$.(Цена колеблется в зависимости от длительности выступления).

Как мы выглядим: 
www.youtube.com/watch?v=bFj1p2obF4w
www.youtube.com/watch?v=zle4RmedMlc
www.youtube.com/watch?v=hJj_0eTP6mI
www.youtube.com/watch?v=XPYZELfDYs4&featu...
kabas.com.ua/

Наш райдер:
1. Транспорт (доставка или возмещение потраченных средств на передвижение из города в город / по городу, учитывая количество барабанов, которые занимают не мало места);
2. Поселение (отель мин. 2-ух местный номер);
3. Столик в вашем клубе / пабе с балансом (мин. 4 чел.);
4. Опытный звукооператор (предварительная связь для уточнения технических вопросов ) и время на sound check (разбор барабанов — 20 мин. +sound check — 30 мин.);
5. Реклама шоу по вашему городу.
* райдер может меняться в зависимости от количества выступлений в одном городе.

Наши контакты:
тел.: 066 442 98 32 / 097 761 34 22 — Генриетта
e-mail: DjGretta@ukr.net
vkontakte.ru/id21286640
vkontakte.ru/id89156908

Надеемся на всестороннее сотрудничество.
Обещаем драйвовое настроение каждого посетителя.

С уважением, арт директор проекта, Генриетта!

8 коментарів

Святослав Вишинський
Слово «живых» у російській мові пишеться через «и». Не варто користуватись іноземною мовою в разі недостатнього рівня володіння нею — тим більше в країні, де всі офіційно та неофіційно розуміють українську.
Сергій Стуканов
А я б ще додав: де багато хто добре знає російську, із огляду на що помилки на кшталт цієї виглядають аж надто виразно й не промовляють нічого хорошого про людину, яка їх припускається.

Втім, неграмотність (щодо російської мови) на наших теренах поширюється дуже високими темпами — й не треба думати, що це пов'язано винятково із тим, що середня освіта здебільшого україномовна. Днями став свідком кричущої неписьменності у Донецьку, де викладання у школах якраз переважно російськомовне.

Стоячи в черзі на роздрук деяких документів, побачив на моніторі замовлення клієнта, що стояв переді мною. Це була іменна грамота про закінчення школи ді-джеїв, яку ось-ось мали роздрукувати й лише узгоджували з замовником, який приніс макет, деякі деталі (товщина паперу, формат тощо). Знічев'я почав читати й одразу зауважив стилістичний недолік: замість рекомендованого прислівника «об» у фразі «об окончании» стояв прислівник «о». Відчувши дискомфорт (викликаний дисонансом між правилом написання та написанням реальним), я, менше з тим, вирішив не втручатися — помилка, зрештою, не орфографічна, а час на її виправлення подовжуватиме моє стояння у черзі. Втім, перейшовши нижче за текстом, таки був вимушений звернути увагу клієнта — у слові «награждаетЬся» було вписано недоречний у даному випадку м'який знак. Остаточно мене «добило» написання по-батькові нагороджуваної людини — «Валерийович».

Але найбільше дивним у цій історії було те, що клієнт чесно не розумів, де були помилки, й прохав йому пояснити, в чому вони полягають і як має бути насправді.
Генрієтта Беух
Що ж мені на це відповісти…
Не хочу, щоб це звучало як виправдання, але частка моєї неуважності перед галицькою неграмотністю попереднього арт директора тут таки присутня! Перечитала і відредагувала текст. Намагатимусь, щоб більше не траплялось таких неприємних ситуацій.
Шоу дійсно неперевершене і я сподіваюсь, що на новорічні свята, а надалі і взагалі буковинці отримуватимуть величезну кількість позитивних емоцій і магічного драйву від «KABASу».
Дякую за об'єктивну критику.
Захар Подкидишев
Ти псевдонаціоналістичне бидло навіть рідною мовою не володієш: не «в країні», а «у країні».
Захар Подкидишев
Забув дописати: Свят, ти псевдонаціоналістичне бидло…
а далі по тексту…
Роман Жахів
Захаре, в даному випадку правильно писати «в країні». Оскільки, попереднє слово закінчується голосною. Тут діє «Правило повноголосся» української мови.
Святослав Вишинський
По-перше, при спілкуванні в мережі «ВКурсі» не слід забувати про її Правила (див. вище). По-друге, Святослав Вишинський не вважає себе ні націоналістом, ні, відповідно, псевдонаціоналістом — його ідеологічні метаморфози давно минули цей етап. По-третє, він усе ж має надію, що манера спілкування людей говорить за їхню приналежність до «бидла» більше, аніж їхні на те бажання.

P.S. Як ініціатор «ВКурсі» все ж вважаю суттєвим прогресом, що _тут_ Захар Подкидишев висловився _авторизовано_ — а не у своєму звичному стилі. Правда, причина конфлікту незрозуміла — свою позицію слід пояснювати. Хоча для «бидла» це правило необов'язкове.
Святослав Вишинський
У термін трьох діб причина конфлікту аргументована не була: не вистачило снаги або визнати власну неправоту і 1) публічно вибачитись, або, прояснивши свою позицію, 2) розвинути конфлікт. У зв'язку з чим одне з припущень за мовчазною згодою варто вважати доведеним, а дискусію завершеною.
Тільки зареєстровані та авторизовані користувачі можуть залишати коментарі.
або Зареєструватися. Увійти за допомогою профілю: Facebook або Вконтакте